728x90
'우리는 힘을 빼고 살아본 적이 없다.'를 영어로 작문한다면?!
책 '하마터면 열심히 살 뻔했다.' 중에서.
번역기 : We have never lived without power.
작문 : We don't have ever live losing a power.
have never을 '~한 적이 없다.'라는 뜻으로 사용하였습니다.
have ever이 '~한 적이 있다.'라는 뜻이기에 don't를 사용하면 의미가 맞을 줄 알았지만 have never이라는 표현이 있다는 것을 알았습니다. '살아본 적이 없다.'라는 표현이기에 live보다는 lived를 사용하여 과거의 표현이 되어야 합니다. '힘을 빼고'라는 표현도 losing을 이용하였지만 '잃어버리다.'라는 표현이 있기에 without으로 power 없이 살아본 적이 없다고 작문을 하는 것이 어울리는 것 같습니다.
복습 겸 have never의 '~한 적이 없다.'란 표현을 이용하여 다를 예시를 몇 가지 더 작성을 한다면
예 1) I have never steal something.
나는 물건을 훔친 적이 없습니다.
예 2) You have never try to understand my thought.
너는 내 생각을 이해하려고 노력한 적이 없다.
댓글로 여러분의 작문을 남겨 복습해 보시는 것은 어떠신가요?
728x90