728x90
'고민은 필요한 것이지만 분명한 답도 없다.'를 영어로 작문한다면?!
책 '하마터면 열심히 살 뻔했다.' 중에서.
번역기 : Worry is necessary, but there is no clear answer.
작문 : Worry is need's thing, but there isn't clear answer.
necessary를 '필요한'이라는 뜻으로 사용하였습니다.
고민이란 단어를 몰라서 걱정이 고민이라 생각하여 worry를 사용하였습니다. 다행히 번역기에서 worry를 사용하여 의미가 통하는 것을 배웠습니다. 하지만 need's thing으로 필요한 것을 나타내었지만 be동사와 necessary라는 형용사로 worry가 필요한 것이라는 표현으로 사용할 줄은 몰랐습니다. 뒤의 there isn't와 there is no와 큰 차이는 없지만 번역기의 경우 불분명한 답이 있다는 표현으로 느껴지고 저의 작문은 분명한 답이 없다는 표현으로 느껴집니다.
복습 겸 necessary의 '필요한'이란 표현을 이용하여 다를 예시를 몇 가지 더 작성을 한다면
예 1) He is really necessary person in order to grow up our company.
그는 우리 회사가 성장하기 위해 정말 필요한 사람입니다.
예 2) We are not necessary other backpacks.
우리는 다른 가방은 필요로 하지 않습니다.
댓글로 여러분의 작문을 남겨 복습해 보시는 것은 어떠신가요?
728x90