728x90
'일단 부딪혀보는 거다. 실패했을 땐 후회하면 되지.'를 영어로 작문한다면?!
책 '하마터면 열심히 살 뻔했다.' 중에서.
번역기 : We're going to bump into each other first, if you fail, you can regret it.
작문 : First of all, just try. when I will fail, I just do regret.
bump into를 '부딪히다.'라는 뜻으로 사용하였습니다.
사랑하는 사람을 표현할 줄 몰라서 연인으로 표현을 하였습니다. 영어에서 표현은 확실한 것을 먼저 말하고 그것을 표현하는 방식이라는 것을 늘 느끼지만 익숙하지가 않습니다. 이번에도 the person으로 사람이란 확실한 표현을 하고 그 사람이 어떠한 사람인지 I love로 표현하였습니다. even if를 사용하여 '~하여도' 혹은 '~일지라도'라는 표현으로 '죽고 없더라도'라는 문장을 완성하였습니다.
복습 겸 bump into의 '부딪히다.'란 표현을 이용하여 다를 예시를 몇 가지 더 작성을 한다면
예 1) The car bump into the bench of park.
차가 공원의 벤치와 부딪혔다.
예 2) If you bump into other people when you walk the road, you have to say sorry.
길을 걸어가다가 다른 사람과 부딪힌다면 너는 미안하다고 말해야 한다.
댓글로 여러분의 작문을 남겨 복습해 보시는 것은 어떠신가요?
728x90