728x90
'무엇이든 할 수 있는 자유, 아무것도 하지 않을 자유'를 영어로 작문한다면?!
책 '하마터면 열심히 살 뻔했다.' 중에서.
번역기 : Freedom to do anything, freedom to do nothing.
작문 : A free that can do anything, a free that don't do anything.
freedom을 '자유'라는 뜻으로 사용하였습니다.
흔히 자유를 free로 기억하여 저도 free를 사용하였지만 free는 '자유로운'이라는 뜻을 가진 형용사입니다. 따라서 이번 작문에서는 free대신 freedom이 올바른 표현입니다. that을 이용하여 자유를 설명하였지만 to를 통하여 간단히 자유를 설명하는 방법도 있습니다. 주의할 점은 to의 경우 do가 오기 때문에 아무것도 하지 않을 자유를 설명할 때는 nothing을 사용해 주어야 합니다.
복습 겸 freedom의 '자유'란 표현을 이용하여 다를 예시를 몇 가지 더 작성을 한다면
예 1) We want to get a freedom because we don't want work.
우리는 더 이상 일을 하고 싶지 않기 때문에 자유를 원합니다.
예 2) Freedom isn't always good.
자유가 항상 좋은 것은 아닙니다.
댓글로 여러분의 작문을 남겨 복습해 보시는 것은 어떠신가요?
728x90