'감사의 마음을 충분히 표현해야 한다.'를 영어로 작문한다면?!
책 '링크드인 취업 혁명' 중에서.
번역기 : You should expresss your gratitude enough.
작문 : You have to express the mind of thanks enough.
gratitude를 '고마움'이라는 뜻으로 사용하였습니다.
'감사의 마음'을 mind of thanks라고 한국식 표현으로 하였지만 gratitude라는 표현이 있습니다. 또한 '고마움'이라고도 표 현현되므로 알아두면 많이 쓰일 것 같습니다. '표현하다.'라는 표현은 express를 이용하면 됩니다. 두 표현을 이용하여 '고마움을 표현하다.'라고 사용됩니다. '해야 한다.'라는 표현은 자주 사용되듯 should, have to, must 등이 있으므로 상황에 따라 필요한 표현을 이용하시면 됩니다.
복습 겸 gratitude의 '고마움'이란 표현을 이용하여 다른 예시를 몇 가지 더 작성을 한다면
예 1) If you help him, he will feel the gratitude to you.
네가 그를 도와준다면, 그는 너에게 고마움을 느낄 것이다.
예 2) In order to express the gratitude, I will give some presents.
감사한 마음을 전하기 위해 소정의 선물을 드립니다.
댓글로 여러분의 작문을 남겨 복습해 보시는 것은 어떠신가요?
다른 영어 표현 보러 가기
[영어 공부] preparation을 이용한 영어 작문 (준비)
'우리는 어떤 시대에 살고 있으며 어떤 준비를 해야 할까?'를 영어로 작문한다면?! 책 '링크드인 취업 혁명' 중에서. 번역기 : What era are we living in and what preparations should we make? 작문 : What wo..
creal-news.tistory.com