'무수히 많은 정보들을 가려내는 감각이 필요하다.'를 영어로 작문한다면?!
책 '링크드인 취업 혁명' 중에서.
번역기 : It requires a sense of sorting out a myriad of information.
작문 : You need to have a sense that you can filter a lot of information.
sort out을 '가려내다.'라는 뜻으로 사용하였습니다.
'가려내다.'라는 표현을 들으면 filtering이 떠올라 filter를 사용하였지만 sort out이라는 표현으로 '가려내다.' 혹은 '분류하다.'등의 표현이 가능합니다. 따라서 sense of sorting out '가려내는 감각'이라는 표현이 되었습니다. '필요하다.'라는 표현은 need도 있지만 '요구하다.'라는 표현으로 require을 사용한 점도 다양한 표현으로 문장을 완성할 수 있다는 것을 보여주었습니다. '무수한'이라는 표현으로 myriad라는 표현도 알아두면 좋을 것 같습니다.
복습 겸 sort out의 '가려내다.'란 표현을 이용하여 다른 예시를 몇 가지 더 작성을 한다면
예 1) I sorted out the movies by theme.
나는 주제별로 영화를 분류하였다.
예 2) You should sort out the information for check that is fact or fake.
좋은 정보만 사용하기 위하여 정보를 가려내야 합니다.
댓글로 여러분의 작문을 남겨 복습해 보시는 것은 어떠신가요?
다른 영어 표현 보러 가기
[영어 공부] for those를 이용한 영어 작문 (그들에게는)
'방법을 알고 도전하는 사람들에게는 그 길이 더 빨리 보인다.'를 영어로 작문한다면?! 책 '링크드인 취업 혁명' 중에서. 번역기 : For those who know the way and take on the challenge, the path seems faste..
creal-news.tistory.com