'흥미를 느끼는 일을 하는 것은 정말로 중요하다.'를 영어로 작문한다면?!
책 '나는 돈이 없어도 사업을 한다.' 중에서.
번역기 : It's really important to do something that interests you.
작문 : Working that you feel interesting is really important.
interest를 '흥미를 끌다.'라는 뜻으로 사용하였습니다.
명사형으로는 '흥미' 동사형으로는 '흥미를 끌다.'등으로 사용되는 interest를 이용하여 작문을 하였습니다. feel을 이용할 경우 흥미를 제가 느끼는 것이므로 interest가 아닌 interesting이 와야 합니다. 하지만 번역기의 상황에서는 something interests you로 무언가가 흥미로 느껴지는 것 즉 무언가가 나를 흥미로워하는 것이 아니므로 interest가 와야 합니다. 주어가 흥미를 느끼는 대상이라면 interesting을 주어가 흥미를 유발하는 대상이라면 interest를 사용한다고 이해하였습니다. 그 이외의 문법은 be 동사를 이용하였습니다.
복습 겸 interest의 '흥미를 끌다.'란 표현을 이용하여 다른 예시를 몇 가지 더 작성을 한다면
예 1) This TV show is so interest.
이 TV쇼는 매우 흥미롭습니다.
예 2) When you study something, if you feel interest, that subject is your aptitude.
공부를 할 때 흥미를 느낀다면 그 과목이 너의 적성이다.
댓글로 여러분의 작문을 남겨 복습해 보시는 것은 어떠신가요?
다른 영어 표현 보러 가기
[영어 공부] gratitude를 이용한 영어 작문 (고마움)
'감사의 마음을 충분히 표현해야 한다.'를 영어로 작문한다면?! 책 '링크드인 취업 혁명' 중에서. 번역기 : You should expresss your gratitude enough. 작문 : You have to express the mind of thanks enough...
creal-news.tistory.com