'생각을 실제로 행동에 옮기는 사람은 극히 드물다.'를 영어로 작문한다면?!
책 '나는 돈이 없어도 사업을 한다' 중에서.
번역기 : There are very few people who actually put their thoughts into action.
작문 : Who translate the think to act is so rare.
put A into B를 'A를 B로 바꾸다.'라는 뜻으로 사용하였습니다.
'바꾸다.'라는 표현은 change가 먼저 떠오르고 그다음으로 translate 등이 떠오릅니다. put A into B는 'A를 B에 놓다.'라는 표현으로 해석이 되는데 어떻게 '바꾸다.'라는 표현이 되는지 알아봅시다. 위의 문장을 예시로 put their thoughts into action을 보면 '생각을 행동에 놓다.'는 생각이 행동이라는 상자 안에 놓였으므로 행동에 담긴 상태입니다. 따라서 행동이라는 분류 안에 있게 되었습니다. 이렇게 보시면 한국 표현으로는 '행동으로 옮기다.'라는 느낌이 됩니다. 바꾼다는 표현을 쓸 때 change뿐만 아니라 put A into B를 이용해봅시다.
복습 겸 put A into B의 'A를 B로 바꾸다.'란 표현을 이용하여 다른 예시를 몇 가지 더 작성을 한다면
예 1) You have to put crisis into chance.
위기를 기회로 바꾸어야 한다.
예 2) If you want to make your dream to true, you should put lazy surround into busy.
꿈을 이루고 싶다면 게으른 주변 환경을 바쁘게 바꾸어야 합니다.
댓글로 여러분의 작문을 남겨 복습해 보시는 것은 어떠신가요?
다른 영어 표현 보러 가기
[영어 공부] each person을 이용한 영어 작문 (사람마다)
'사람마다 가장 중요하게 여기는 부분이 서로 다르다.'를 영어로 작문한다면?! 책 '링크드인 취업 혁명' 중에서. 번역기 : The most important parts of each person are different. 작문 : Each person have dif..
creal-news.tistory.com