'나는 '언제든 쉽게 대체될 수 있는 존재'였다.'를 영어로 작문한다면?!
책 '러키 드로우' 중에서.
번역기 : I was a being who could be easily replaced at any time.
작문 : I was who anytime can be replaced.
replace를 '대체하다.'라는 뜻으로 사용하였습니다.
'다시'라는 의미인 re와 '위치' 혹은 '자리'를 의미하는 place를 합친 단어인 replace는 '다시 자리하다.'라는 의미로 의역한다고 하면 '대체하다.'라는 표현이 됩니다. easily replace가 된다면 '쉽게'라는 표현이 '대체하다.'를 꾸미게 되어 '쉽게 대체되다.'라고 표현되며 '언제든'이라는 표현은 any time을 사용하였습니다. be는 '~이다.'라는 뜻으로 I was는 '나는 ~이였다.'이고 being who는 who 이후를 하고 있는 사람이었다는 의미가 됩니다.
복습 겸 replace의 '대체하다.'란 표현을 이용하여 다른 예시를 몇 가지 더 작성을 한다면
예 1) If you find the broken parts, you have to replace that to new one.
파손된 부품을 발견하면 새 부품으로 교체해야 합니다.
예 2) I want to make new product replace the plastic.
나는 플라스틱을 대체할 새 제품을 만들고 싶습니다.
댓글로 여러분의 작문을 남겨 복습해 보시는 것은 어떠신가요?
다른 영어 표현 보러 가기
[영어 공부] qualities를 이용한 영어 작문 (자질)
'자신이 가진 자질을 발견하고 잘 활용하는 것이 더 중요합니다.'를 영어로 작문한다면?! 책 ''나'라는 상품을 비싸게 파는 방법' 중에서. 번역기 : It's more important to discover the qualities you have and..
creal-news.tistory.com