'나라는 사람을 어떻게 어필할 것인가?'를 영어로 작문한다면?!
책 '링크드인 취업 혁명' 중에서.
번역기 : How will I appeal to others?
작문 : How to appeal about me myself?
appeal을 '호소하다.(어필하다.)'라는 뜻으로 사용하였습니다.
bus처럼 appeal이 너무 익숙하게 '어필하다.'라는 한국말로 익숙해졌습니다. '호소하다.'라는 표현도 있지만 이미 버스를 대체할 말이 딱히 없듯 '어필하다.'라는 표현이 제일 알맞은 표현이 된 것 같아 appeal의 발음 그대로 '어필하다.'로 사용되고 있습니다. appeal to others로 '다른 사람에게 어필하다.'라고 사용되었지만 저는 introduce myself가 떠올라 appeal about me myself로 '나에 대하여 스스로 어필하다.'라고 작문해보았습니다.
복습 겸 appeal의 '호소하다.'란 표현을 이용하여 다른 예시를 몇 가지 더 작성을 한다면
예 1) You should appeal to your boss about what you want.
당신이 원하는 것을 상사에게 호소(어필) 해야 합니다.
예 2) In order to achieve my goal, alway I appeal what I want to do.
나의 목적을 달성하기 위해 항상 내가 원하는 것을 호소(어필) 해야 합니다.
댓글로 여러분의 작문을 남겨 복습해 보시는 것은 어떠신가요?
다른 영어 표현 보러 가기
[영어 공부] achieve를 이용한 영어 작문 (성취하다.)
'세상에 노력 없이 이루어지는 것은 없다.'를 영어로 작문한다면?! 책 '링크드인 취업 혁명' 중에서. 번역기 : Nothing in the world is achieve without effort. 작문 : In the world, there is nothing can be..
creal-news.tistory.com