'대다수가 무시하는 문제에 주목해야 합니다.'를 영어로 작문한다면?!
책 '슈퍼 파운더' 중에서.
번역기 : You should pay attention to issues that the majority ignore.
작문 : We have to attention to problem that many people ignored.
ignore을 '무시하다.'라는 뜻으로 사용하였습니다.
'무시하다.'라는 표현인 ignore을 이용하여 작문을 하였습니다. 하지만 '대부분이 무시하는'이라는 표현을 majority ignore이라고 표현한 점이 신기하였습니다. '주목하다.'라는 표현도 단순히 attention이 아닌 pay attention을 사용하였습니다. 많은 차이는 없지만 주로 pay attention을 이용하는 것 같습니다. 저의 작문과 번역기의 차이는 하나 더 있습니다. '문제'를 problem이 아닌 issue로 사용하였습니다. 제 생각으로는 이번 문장에서의 문제는 고장과 같은 문제가 아닌 사회적인 사건과 같은 느낌이기에 problem이 아닌 issue가 사용된 것 같습니다.
복습 겸 ignore의 '무시하다.'란 표현을 이용하여 다른 예시를 몇 가지 더 작성을 한다면
예 1) He ignored all of message from company.
그는 나에게서 온 모든 메시지를 무시했다.
예 2) Ignore other people and you will be alone.
다른 사람들을 무시하면 당신은 혼자가 될 것입니다.
댓글로 여러분의 작문을 남겨 복습해 보시는 것은 어떠신가요?
다른 영어 표현 보러 가기
[영어 공부] creativity를 이용한 영어 작문(창의성)
'창의성은 세계 경제의 엔진이다.'를 영어로 작문한다면?! 책 '구글은 빅데이터를 어떻게 활용했는가' 중에서. 번역기 : Creativity is the engine of the global economy. 작문 : Creativity is engine of world..
creal-news.tistory.com