'실패는 결코 인생의 손해가 아닙니다.'를 영어로 작문한다면?!
책 ''나'라는 상품을 비싸게 파는 방법' 중에서.
번역기 : Failure is never a loss in life.
작문 : Failure is never waste of life.
loss를 '손해'라는 뜻으로 사용하였습니다.
lose와 철자도 비슷하고 의미도 비슷한 loss는 '손해'라는 영어 표현입니다. lose는 '잃어버리다.'라는 표현이므로 loss는 '잃어버리다.'의 명사형으로 잃어버린 것은 손해를 의미하므로 loss는 '손해'라는 표현이라고 생각하시면 좋습니다. '인생의 손해'를 작문을 할 때 주로 '~의'라는 표현은 of를 사용하기에 waste of life라고 하였지만 인생 내에서 손해를 의미하므로 loss in life로 표현되었습니다. waste는 손해가 아닌 낭비이므로 loss가 더 적합한 표현입니다.
복습 겸 loss의 '손해'란 표현을 이용하여 다른 예시를 몇 가지 더 작성을 한다면
예 1) I got a lot of loss from stocks.
주식으로 손해를 많이 봤다.
예 2) A Company have loss by the past summer accident.
A 회사는 지난여름 사고로 손해를 입었다.
댓글로 여러분의 작문을 남겨 복습해 보시는 것은 어떠신가요?
다른 영어 표현 보러 가기
[영어 공부] background knowledge를 이용한 영어 작문 (배경지식)
'배경지식을 갖추는 일은 정말 중요하다.'를 영어로 작문한다면?! 책 '나는 돈이 없어도 사업을 한다' 중에서. 번역기 : Having background knowledge is really important 작문 : It is so important to make ba..
creal-news.tistory.com