안녕하세요 무지개 곰입니다.
매일이 고비고 하루하루 이걸 하는 것이 맞나 의심이 들지만 꾸준함의 힘을 증명하기 위하여 아주 대충이나마 조금씩 하고 있습니다. 잘못된 길을 걷고 있을 수 있지만 그 길의 끝에 원하던 모습은 아니어도 결과라는 목적지가 있을 것이기에 17일 차 시작해보겠습니다.
책 '모든 것은 그 자리에' 중에서
'우리는 거대하고 경직된 사회 안에서 낭만적인 소규모 사회를 형성했다.'를 영어로 작문한다면?!
번역기 : We have formed a romantic small society within a large, rigid society.
작문 : We make a small and romantic social in the huge and fixed social.
within이 '내부에'라는 뜻으로 사용하였습니다.
저의 작문은 '형성한다'를 단순히 make '만들었다'를 사용하였고 경직된 표현을 고정되었다고 표현하였습니다.
그러한 차이는 의미상 비슷하지만 within과 in의 차이가 약간의 느낌을 다르게 표현하는 것 같습니다.
in뒤에 장소가 오는 경우는 '장소 안에서'라는 느낌보다 '장소에서'라는 느낌이 강하여 위의 문장처럼 사회 내부에서 구성을 하는 느낌으로는 within을 사용하는 것 같습니다.
복습 겸 within를 이용하여 다를 예시를 몇 가지 더 작성을 한다면
예 1) My cell phone doesn't work. I think there is problem within.
내 핸드폰이 작동하지 않는다. 내 생각에는 내부에 문제가 있는 것 같아.
예 2) That's appear is simple but that's within is not simple.
겉보기에는 단순해 보이지만 내부는 단순하지 않다.
소소하지만 확실한 행복이 오늘의 문장과 비슷하지 않을까 생각합니다. 현실이 아무리 힘들어도 스스로 소규모의 낭만적인 사회를 찾아 마음 편한 취미나 공간을 찾아서 스스로를 달래줍시다.