'흔들리고 방황하는 시간은 결코 무의미하지 않습니다.'를 영어로 작문한다면?!
책 ''나'라는 상품을 비싸게 파는 방법' 중에서.
번역기 : Time to shake and wander is never meaningless.
작문 : The time waving and wandering is so meaningful.
wander을 '방황하다.'라는 뜻으로 사용하였습니다.
wonder과 항상 헷갈리는 표현인 '방황하다.'라는 의미를 가지는 wander이 사용되었습니다. '흔들리고 방황하는 시간'이라는 표현은 wander을 이용하게 되고 핵심은 시간이기에 time이 가장 먼저 옵니다. to 뒤에 어떠한 시간인지에 대한 설명이 오므로 time to check 등으로 쓰이면 '확인하는 시간'이라는 표현도 가능합니다. '무의미'라는 표현은 '의미'를 뜻하는 meaning에 '부족', '결핍'이라는 표현인 less가 합쳐져 '의미가 부족한'에서 '무의미'로 표현되었다고 생각합니다. 저는 '무의미'라는 표현을 모르는 상황이라 '매우 의미 있다.'라고 작문을 하였습니다.
복습 겸 wander의 '방황하다.'란 표현을 이용하여 다른 예시를 몇 가지 더 작성을 한다면
예 1) I wandered when I arrived at NewYork, because I didn't have any map.
뉴욕에 도착했을 때 지도가 없었기 때문에 방황했습니다.
예 2) If you don't have any goal, you can wander easily.
목표가 없으면 쉽게 방황할 수 있습니다.
댓글로 여러분의 작문을 남겨 복습해 보시는 것은 어떠신가요?
다른 영어 표현 보러 가기