'신뢰를 쌓으면 사람들이 당신의 이름을 기억한다.'를 영어로 작문한다면?!
책 '슈퍼 파운더' 중에서.
번역기 : Build trust and people will remember your name.
작문 : If you stack a trust, people remember your name.
build trust를 '신뢰를 쌓다.'라는 뜻으로 사용하였습니다.
'쌓다.'라는 표현은 stack으로 알고 있기에 stack a trust를 사용하였지만 영어 표현으로는 build trust로 표현하는 것을 배웠습니다. '짓다.', '구축하다.'등의 의미로 사용되는 build가 trust와 만나 '신뢰를 구축하다.' 혹은 '신뢰를 쌓다.'라는 표현이 됩니다. 따라서 '~에게 신뢰를 쌓다.'라고 표현할 때는 'build trust in ~'으로 대상의 안에 신뢰라는 것을 구축하는 느낌의 표현이 됩니다. if를 통한 가정법으로 문장을 구성하지 않고 번역기는 and를 이용하였는데 저도 처음 접하는 표현이지만 and의 앞은 현제시제이고 and의 뒤는 미래시제이므로 '앞을 하면 뒤에는 이렇게 될 것이다.'라는 느낌을 주어 if를 쓰지 않고도 미래를 가정하는 표현인 것 같습니다.
복습 겸 build trust의 '신뢰를 쌓다.'란 표현을 이용하여 다를 예시를 몇 가지 더 작성을 한다면
예 1) It is so hard to build trust.
신뢰를 쌓기가 너무 어렵습니다.
예 2) At first, you have to build trust in member of your team.
처음에는 팀원들에게 신뢰를 쌓아야 합니다.
댓글로 여러분의 작문을 남겨 복습해 보시는 것은 어떠신가요?
다른 영어 표현 보러 가기
[영어 공부] in which를 이용한 영어 작문(B를 하는 A)
'조직은 사람들이 모여 서로 협력하는 한 방식이다.'를 영어로 작문한다면?! 책 '구글은 빅데이터를 어떻게 활용했는가' 중에서. 번역기 : An organization is a way in which people come together and work tog..
creal-news.tistory.com