'기회를 찾고 두드리는 것은 오롯이 당신의 몫이다.'를 영어로 작문한다면?!
책 '링크드인 취업 혁명' 중에서.
번역기 : It is up to you to find and knock on opportunities.
작문 : Find and try to chance is just your work.
up to you를 '네가 결정해'라는 뜻으로 사용하였습니다.
'위'라는 표현인 up은 다양하게 사용되는데 what's up?이라는 표현이 '무슨 일이야?'라는 표현이 되듯이 what's up을 풀어서 해석한다면 '새로 올라온 일이 뭐야?'가 되며 up은 '새로운 일'이라는 의미를 가질 수 있습니다. 따라서 up to you '새로운 일은 너에게'라는 표현이 되므로 '새로운 일은 네가 결정해'라고 표현됩니다. you가 아닌 her, him 등이 온다면 결정을 맞기는 대상이 달라지므로 다양한 표현으로 사용 가능합니다.
복습 겸 up to you의 '네가 결정해'란 표현을 이용하여 다른 예시를 몇 가지 더 작성을 한다면
예 1) What we eat for dinner up to you.
우리가 저녁으로 무엇을 먹을지 네가 결정해.
예 2) This project's result is up to your choice.
이 프로젝트의 결과는 너의 선택에 달려있어.
댓글로 여러분의 작문을 남겨 복습해 보시는 것은 어떠신가요?
다른 영어 표현 보러 가기
[영어 공부] unfamiliar을 이용한 영어 작문 (낯선)
'대부분의 사람들은 낯선 환경에 대해 경계심을 품고 있다.'를 영어로 작문한다면?! 책 '누가 내 치즈를 옮겼을까?' 중에서. 번역기 : Most people are wary of unfamiliar environments. 작문 : Many people hav..
creal-news.tistory.com